Gabriel travel dates
On Sat, Nov 22, 2014, 9:51 PM, Patrick Fox wrote:
From:
To:
Date:
Sat, Nov 22, 2014, 9:51 PM
Subject:
Gabriel travel dates
Desiree: Gabriel has informed me that you have told him he may visit with me during his winter break. If that is correct, then please provide me the dates upon which you will permit him to travel so that I may make the arrangements. Fox
On Sun, Nov 23, 2014, 6:44 AM, Desiree Capuano wrote:
From:
To:
CC:
Date:
Sun, Nov 23, 2014, 6:44 AM
Subject:
Re: Gabriel travel dates
12/20/14 to 01/03/15
On Tue, Nov 25, 2014, 6:16 PM, Patrick Fox wrote:
From:
To:
CC:
Date:
Tue, Nov 25, 2014, 6:16 PM
Subject:
Re: Gabriel travel dates
Desiree: For the sake of being unambiguous, may you please confirm, that by your previous response attached herein, you are stating that you permit Gabriel to travel to visit with me on December 20, 2014 and to return from such visit on January 3, 2015? Fox
On Tue, Nov 25, 2014, 6:58 PM, Desiree Capuano wrote:
From:
To:
CC:
Date:
Tue, Nov 25, 2014, 6:58 PM
Subject:
Re: Gabriel travel dates
Richard, Gabriel and I have discussed this. Per the discussion with my son, and my previous e-mail, those are the dates that I permit for Gabriel's visit.
On Tue, Nov 25, 2014, 7:33 PM, Patrick Fox wrote:
From:
To:
CC:
Date:
Tue, Nov 25, 2014, 7:33 PM
Subject:
Re: Gabriel travel dates
Desiree: I shall give you the benefit of the doubt and assume that you sincerely do not understand the request and it's intention. Before I spend a bunch of money on Gabriel's travel, accommodations, and activities, I desire from you a written commitment that you will permit him to travel and to remain in my charge for a clearly specified period of time. Particularly, that you will permit him to travel to Vancouver on a specified date and travel back to Phoenix on another specified date, and that you will permit him to remain in my care for the duration of time between those two dates. My previous request for clarification was because your original response stated only two dates with the word "to" between them. It was not a complete sentence and, therefore, was open to broad interpretation. On a sidenote, I respectfully request you stop referring to me as "Richard". It is not my legal name and, under the current laws of Canada, British Columbia, the United States of America, California, and Arizona (in other words, all relevent jurisdictions) it never was. Just as your legal name, and name of choice, is Desiree Capuano and I respectfully refer to you as such - rather than insisting on referring to you as Desiree Tomlin or Desiree Riess, I would expect you to behave with the same level of courtesy and respect toward me. Now, if you wouldn't mind, may you please forward me an email stating the following (in fact you can just copy and paste it into an email): I permit Gabriel Riess to travel to Vancouver, Canada on December 20, 2014, to return to Phoenix, AZ on January 3, 2015, and to remain in the care of Patrick Fox during that period of time. Thank you! Fox
On Wed, Nov 26, 2014, 6:53 AM, Desiree Capuano wrote:
From:
To:
CC:
Date:
Wed, Nov 26, 2014, 6:53 AM
Subject:
Re: Gabriel travel dates
You are a reasonably smart individual. I apologize for making the assumption that you would be capable of comprehending the intent of the previous affirmation. Allow me to be more clear: I permit Gabriel Riess to travel to Vancouver, Canada on December 20, 2014, and subsequently return to Phoenix, AZ on January 3, 2015. During this period of time he is to remain in the sole care of his father Richard Riess, an no one else. Further, Gabriel is not permitted to travel to any location outside of Vancouver during that time until his return to Phoenix AZ on January 3, 2015. Any deviation from the above stated itinerary will be inferred to be in violation of the above stated agreement, and may be interpreted as but not limited to kidnapping. P.s. Gabriel has stated that while in Canada he would like to visit Santa Claus in a mall as it is closer to the North Pole. Please may you confirm that you will facilitate this request.
On Wed, Nov 26, 2014, 7:31 AM, Patrick Fox wrote:
From:
To:
CC:
Date:
Wed, Nov 26, 2014, 7:31 AM
Subject:
Re: Gabriel travel dates
Thank you. I don't believe I am incapable of comprehending. I choose NOT to make assumptions about other peoples' intended meanings. It is my belief it is better to request clarification, than to make a potentially incorrect assumption. Particularly, when there is as much animosity between the parties as there is between us. My desire is to have written documentation of your agreement to allow Gabriel to travel to a specific location on a specific date and to return to you on a specific date so there is no potential for either party to claim they thought otherwise, later. I think that is a reasonable desire given your history of changing your mind and backing out of commitments. I will make every reasonable effort to facilitate any request by Gabriel to visit any person acting as the fictional character Santa Claus, during his upcoming visit with me. Fox
On Tue, Nov 25, 2014, 7:54 PM, Patrick Fox wrote:
From:
To:
CC:
Date:
Tue, Nov 25, 2014, 7:54 PM
Subject:
Re: Gabriel travel dates
Desiree: I'm terribly sorry to interrupt again, but I do wish to point out that in your most recent email you referred to Gabriel using the possessive "my son", while referring to something (or in this case someONE) which is just as much MY son. The psychology of such an expression is that you are: a) asserting your ownership and possession of the subject (Gabriel) over the other party (me); b) demonstrating that you, at least subconsciously, think of the subject (Gabriel) as a possession - not as an independent person with his own mind; c) demonstrating that you are capable of viewing the subject (Gabriel) only in terms of how it (he) relates to you and not as a separate entity capable of existing independently of you. Just thought I'd point that out...you know, in case you decide you would actually like to become a better person someday. Fox